reichen

reichen
I v/i
1.
[m2]a) (sich räumlich erstrecken) reichen bis reach (to); hinauf: reach (oder come) up to; hinab: reach (oder go) down to; sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder; das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was (oder came) up to his shoulders; der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as (oder down to) the river; heranreichen, herankommen;
b) (sich zeitlich erstrecken) reichen von ... bis last (oder stretch) from ... till (oder until)
2.
a) (ausreichen, genügen, langen) be enough; die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time; das Geld reicht / reicht nicht the money is / isn’t (oder will / won’t be) enough, there is / isn’t (oder will / won’t be) enough money; das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week; das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on (oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that; der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend (oder to last us the weekend); der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people; es reicht für alle there’s enough to go (a)round (oder for everyone); das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light; dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing); es waren Hunderte da - das reicht noch gar nicht it was a lot more than that; das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!; mir reicht’s! umg. I’ve had enough; jetzt reicht’s mir aber! umg. that’s done it, that’s it now;
b) mit etw. reichen umg. (auskommen) have enough of s.th. allg.; mit dem Essen / dem Geld / der Zeit reichen have enough food / money / time; siehe auch auskommen 1, ausreichen
3. nach etw. reichen (greifen) reach for s.th.
II v/t (an-, darbieten) offer; (Essen) serve; (Abendmahl) administer, give; (geben) hand, pass; jemandem etw. reichen hand (oder pass, give) s.o. s.th.; reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?; nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served; (jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to s.o.); sich die Hände reichen shake hands
* * *
(geben) to hand; to give; to pass;
(genügen) to be enough
* * *
rei|chen ['raiçn]
1. vi
1) (= sich erstrecken) to stretch, to extend (bis zu to), to reach (bis zu etw sth); (Stimme) to carry (bis zu to), to reach (bis zu jdm/etw sb/sth); (Kleidungsstück) to reach (bis zu etw sth)

sein Swimmingpool reicht bis an mein Grundstück — his swimming pool comes right up to my land

der Garten reicht bis ans Ufer — the garden stretches or extends or goes right down to the riverbank

das Wasser reicht mir bis zum Hals (lit) — the water comes up to my neck

jdm bis zur Schulter réíchen — to come up to sb's shoulder

er reicht mit dem Kopf bis zur Decke — his head reaches or touches the ceiling

so weit der Himmel reichte — in the whole sky

das Spektrum reicht von der Volksmusik bis zum Jazz — the spectrum ranges from folk music to jazz

so weit réíchen meine Beziehungen nicht — my connections are not that extensive

so weit réíchen meine Fähigkeiten nicht — my skills are not that wide-ranging

... aber sein Arm reichte nicht so weit —

so weit das Auge reicht — as far as the eye can see

2) (= langen) to be enough, to suffice (form)

der Saal reicht nicht für so viele Leute — the room isn't big enough or won't suffice (form) for so many people

der Zucker reicht nicht — there won't be enough sugar

reicht mein Geld noch bis zum Monatsende? — will my money last until the end of the month?

reicht das Licht zum Lesen? — is there enough light to read by?

dazu reicht meine Geduld nicht — I haven't got enough patience for that

dazu réíchen meine Fähigkeiten nicht — I'm not skilled enough for that

das muss für vier Leute réíchen — that will have to be enough or to suffice (form) or to do (inf) for four people

das sollte eigentlich réíchen — that should be enough, that should do (inf)

als das dann noch passierte, reichte es ihm — when that happened it was just too much for him

jetzt reichts (mir aber)! — that's the last straw!

das reicht ja, um den Geduldigsten aus der Fassung zu bringen! — it's enough to try the patience of a saint!

es reichte ja schon, dass er faul war — it was bad enough that he was lazy, his being lazy was bad enough

3) (inf)

mit dem Essen/der Zeit etc réíchen — to have enough food/time etc

2. vt
(= entgegenhalten) to hand; (= geben auch) to give; (= herüberreichen, hinüberreichen auch) to pass (over); (= anbieten) to serve; (ECCL) Abendmahl to give, to administer

jdm etw réíchen — to hand/give/pass sb sth, to hand/give/pass sth to sb

sie reichte mir die Wange zum Kuss — she proffered her cheek for a kiss

jdm die Hand réíchen — to hold out one's hand to sb; (fig) to extend the hand of friendship to sb

sich die Hände réíchen — to join hands; (zur Begrüßung) to shake hands

es wurden Erfrischungen gereicht — refreshments were served

* * *
1) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) carry
2) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) reach
* * *
rei·chen
[ˈraiçn̩]
I. vi
1. (ausreichend, genug sein) to be enough [or sufficient]
die Vorräte \reichen noch Monate the stores will last for months still
der Zucker muss noch bis Montag \reichen the sugar must last till Monday
reicht das Licht zum Lesen? is there enough light to read by?
dazu reicht meine Geduld nicht I haven't got enough patience
dazu \reichen meine Fähigkeiten nicht I'm not skilled enough for that
das sollte eigentlich für vier Personen \reichen that should be enough [or fam should do] for four people
das Geld wird uns nicht \reichen we haven't got enough money
es reicht [jdm] it's enough [for sb]
es müsste eigentlich \reichen it really ought to be enough
noch etwas Püree? — danke, es reicht vollauf fancy any more mash? — no thanks, this plenty
danke, es reicht! that's enough, thank you!
muss es jetzt sein, reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? does it have to be now, won't tomorrow do?
mit etw dat \reichen to have enough of sth
damit müssen wir \reichen we'll have to make it last
mit dem Brot/Geld [nicht] \reichen to [not] have enough bread/money
mit der Zeit \reichen to have enough time
3. (überdrüssig sein)
etw reicht jdm sth is enough for sb
mir reicht's! (habe genug gehabt) that's enough for me!; (habe es satt) I've had enough!
jetzt reicht's [mir] [aber]! that's the last straw! fam
als das dann noch passiert ist, hat es ihr gereicht when that happened it was just too much for her
solche ständigen Frechheiten hätten mir schon lange gereicht if that was me, I wouldn't have put up with such cheek for all that time
es reicht [jdm], dass/wie ... it's enough [for sb] that/how ...
langsam reicht es mir, wie du dich immer benimmst! I'm beginning to get fed up with the way you always behave!
4. (sich erstrecken, gehen)
bis zu etw dat \reichen to extend [or stretch] to sth
meine Ländereien \reichen von hier bis zum Horizont my estates stretch from here to the horizon
der Park reicht bis ans Ufer the park stretches [or extends] [or goes right down] to the riverbank
die Ärmel \reichen mir nur bis knapp über die Ellenbogen the sleeves only just reach over my elbows
das Wasser reicht mir bis zum Hals the water comes up to my neck
so weit \reichen meine Beziehungen nicht my connections are not that extensive
bis zum Horizont \reichen to extend [or stretch] to the horizon
5. (gelangen, kommen)
[mit etw dat] bis irgendwohin \reichen to reach somewhere [with sth]
wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin if I stretch I can just reach the top
er reicht mit dem Kopf bis zur Decke his head touches the ceiling
das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose the lead doesn't quite reach to the plug; s.a. Auge
II. vt (geh)
1. (geben)
jdm etw \reichen to give [or hand] [or pass] sb sth
würdest du mir bitte mal das Brot \reichen? would you be so kind as to pass me the bread please?
jdm Feuer \reichen to give sb a light
2. (entgegenhalten)
sich dat [o einander] etw \reichen to [each] reach out sth
sie reichte mir die Wange zum Kuss she proffered her cheek for a kiss
jdm die Hand \reichen to hold out one's hand [to sb]
sich dat die Hände \reichen to join hands
sich dat die Hand zur Begrüßung \reichen to shake hands
sich dat die Hand zur Versöhnung \reichen to join hands in reconciliation
[jdm] etw \reichen to serve [sb] sth
es wurde Champagner gereicht champagne was served
\reichen Sie das Lamm mit neuen Kartoffeln und grünen Bohnen serve the lamb with new potatoes and green beans
das Abendmahl \reichen REL to administer [or give] Communion; s.a. Hand
* * *
1.
intransitives Verb
1) (ausreichen) be enough

das Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money

das Brot muss noch bis Montag reichen — the bread must last till Monday

die Farbe hat gerade gereicht — there was just enough paint

das Seil reicht nicht — the rope's not long enough

jetzt reicht's mir aber! — now I've had enough!

danke, das reicht — that's enough, thank you

2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend

bis zu etwas reichen — extend as far as something

sein Einfluss reicht sehr weit — his influence extends a long way

jemandem bis an die Schultern reichen — come up to somebody's shoulder

3) (ugs.) s. auskommen 1)
2.
transitives Verb (geh.)
1) pass; hand

jemandem die Hand reichen — hold out one's hand to somebody

sich (Dat.) die Hand reichen — shake hands

2) (servieren) serve <food, drink>
* * *
reichen
A. v/i
1. (sich räumlich erstrecken)
reichen bis reach (to); hinauf: reach (oder come) up to; hinab: reach (oder go) down to;
sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder;
das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was (oder came) up to his shoulders;
der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as (oder down to) the river; heranreichen, herankommen;
(sich zeitlich erstrecken)
reichen von … bis last (oder stretch) from … till (oder until)
2. (ausreichen, genügen, langen) be enough;
die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time;
das Geld reicht/reicht nicht the money is/isn’t (oder will/won’t be) enough, there is/isn’t (oder will/won’t be) enough money;
das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week;
das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on (oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that;
der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend (oder to last us the weekend);
der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people;
es reicht für alle there’s enough to go (a)round (oder for everyone);
das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light;
dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing);
es waren Hunderte da
- das reicht noch gar nicht it was a lot more than that;
das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!;
mir reicht’s! umg I’ve had enough;
jetzt reicht’s mir aber! umg that’s done it, that’s it now;
mit etwas reichen umg (auskommen) have enough of sth allg;
mit dem Essen/dem Geld/der Zeit reichen have enough food/money/time; auch auskommen 1, ausreichen
3.
nach etwas reichen (greifen) reach for sth
B. v/t (an-, darbieten) offer; (Essen) serve; (Abendmahl) administer, give; (geben) hand, pass;
jemandem etwas reichen hand (oder pass, give) sb sth;
reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?;
nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served;
(jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to sb);
sich die Hände reichen shake hands
* * *
1.
intransitives Verb
1) (ausreichen) be enough

das Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money

das Brot muss noch bis Montag reichen — the bread must last till Monday

die Farbe hat gerade gereicht — there was just enough paint

das Seil reicht nicht — the rope's not long enough

jetzt reicht's mir aber! — now I've had enough!

danke, das reicht — that's enough, thank you

2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend

bis zu etwas reichen — extend as far as something

sein Einfluss reicht sehr weit — his influence extends a long way

jemandem bis an die Schultern reichen — come up to somebody's shoulder

3) (ugs.) s. auskommen 1)
2.
transitives Verb (geh.)
1) pass; hand

jemandem die Hand reichen — hold out one's hand to somebody

sich (Dat.) die Hand reichen — shake hands

2) (servieren) serve <food, drink>
* * *
v.
to hand v.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Reichen — Reichen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, sich der Ausdehnung nach erstrecken. 1. Eigentlich, da es denn so wohl von der Ausdehnung in die Höhe, als auch von der Ausdehnung in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Reichen — ist der Nachname folgender Person: Jürgen Reichen (1939–2009), ein Schweizer Reformpädagoge Reichen ist der Name folgender Ortschaften in Deutschland: Reichen (Rettenberg), Weiler der bayerischen Gemeinde Rettenberg im Landkreis Oberallgäu… …   Deutsch Wikipedia

  • reichen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. reichen, ahd. reihhōn, reihhen, mndd. re(c)ken, mndl. reiken, re(e)ken Stammwort. Aus wg. * raik ija Vsw. reichen , auch in ae. rǣcan, afr. rēka, retza. Da keine nahestehenden Formen vorhanden sind, lassen sich Morphologie …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • reichen — reichen: Das westgerm. Verb mhd. reichen, ahd. reichen, on, niederl. reiken, engl. to reach ist verwandt mit der balt. Sippe von lit. réižti »recken; straffen; stolzieren« und mit der kelt. Sippe von air. riag »Tortur«, eigentlich »Strecken (der …   Das Herkunftswörterbuch

  • reichen — V. (Mittelstufe) geh.: jmdm. eine bestimmte Sache geben Synonyme: hinreichen, darreichen (geh.), darbieten (geh.) Beispiele: Der Direktor hat dem Schüler ein Buch gereicht. Sie hat mir die Hand zur Versöhnung gereicht. reichen V. (Mittelstufe) in …   Extremes Deutsch

  • reichen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • schwanken Bsp.: • Würden Sie mir bitte den Zucker herreichen? …   Deutsch Wörterbuch

  • reichen — reichen, reicht, reichte, hat gereicht 1. Ich nehme nur eine Suppe. Das reicht mir. 2. Wie lange reicht unser Öl noch? Ich glaube, wir müssen neues bestellen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • reichen — rüberschieben (umgangssprachlich); überreichen; geben; übergeben; darbieten; zureichen (umgangssprachlich); (es) langt; genügen; ausreichen; …   Universal-Lexikon

  • reichen — rei·chen; reichte, hat gereicht; [Vt] geschr; 1 jemandem etwas reichen ≈ jemandem etwas geben: Können Sie mir bitte das Buch reichen? 2 etwas reichen etwas servieren: nach dem Essen Tee und Kaffee reichen; [Vi] 3 jemand / etwas reicht bis + Präp… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Reichen — 1. Dat rickt nich alle wat bickt1. (Rastede.) – Firmenich, I, 27, 33. 1) Mit dem Karsten hackt. 2. Gemach reichen thut wol. – Henisch, 1482, 4. »G mach reichen thut wol, das glaub mir.« (Beeren, 75; Germania, XVI, 86.) 3. Schnell reichen thut… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • reichen — 1. a) geben, hinhalten; (geh.): darbieten, darreichen. b) anbieten, auf den Tisch bringen, servieren; (geh.): aufwarten, darreichen, kredenzen; (bildungsspr.): offerieren. 2. auskommen, ausreichen, genügen, genug sein; (ugs.): hinkommen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”